慶祝問世20周年,Google 旗下最受歡迎的實用工具之一「Google翻譯 」 (Google Translate)增加一項備受期待的重大更新:AI語音發音練習(Pronunciation Practice)。這項新功能會透過麥克風聆聽使用者的口說發音,並且利用人工智慧提供即時的反饋與糾正。
目前該功能率先於美國 與印度的Android 裝置上推出,首波支援英文 、西班牙文與印地語。這不僅讓Google翻譯從單純的「查單字工具」,進一步蛻變為隨身的外語口說教練,也展現Google將生成式AI深入日常應用的野心。
一鍵開啟專屬外語家教:聽讀與即時糾正
根據Google官方說明,發音練習一直是Google翻譯用戶呼聲最高的功能之一。
如果你的裝置與語系已經獲得更新支援,在翻譯App的底部將會看到一個全新的「練習」 (Practice)按鈕。點擊後,系統會提供兩個選項:
• 聆聽 (Listen):聆聽母語人士如何正確發音該詞彙或句子。
• 發音 (Pronounce):讓使用者自己對著麥克風唸出翻譯內容。
當選擇「發音」時,Google翻譯內建的AI會即時分析你的語音特徵,並且給出具體的回饋。更實用的是,系統會利用「拼音化」 (Phonetic spelling)的方式標示你哪裡唸錯了。
例如,在官方展示的範例中,當使用者試圖唸出西班牙文的果汁「jugo」時,誤用了英文的「j」發音,此時AI會精準抓出錯誤,並且在畫面上提示正確的發音拼法應為「HU-go」,幫助使用者快速掌握正確的發音部位與咬字。
龐大的使用數據:每月突破一兆字翻譯里程碑
伴隨新功能的推出,Google也公開Google翻譯這20年來累積的驚人成績單。
Google透露,在行動裝置版本的Google翻譯中,有高達三分之一的使用者,其實是把這款App當作「口說與聽力練習工具」來使用,目的是為了能在現實世界中進行流暢的對話,而這項數據正是促使Google開發專屬發音練習功能的關鍵驅動力。
此外,Google翻譯目前已經支援全球超過250種語言 (其中甚至包含多種瀕危與原住民語言)。平台目前擁有超過10億的每月活躍用戶,而這些用戶每個月處理的翻譯字數,更達到了驚人的1兆個字。
台灣用戶頻繁使用,即時口譯也能翻譯慣用語、在地俚語
而Google台灣也整理出台灣地區用戶最常使用的翻譯語言組合,其中包含英文翻譯成繁體中文、繁體中文翻譯成英文、繁體中文翻譯成越南文、繁體中文翻譯成印尼文、日文翻譯成繁體中文、簡體中文翻譯成英文、越南文翻譯成繁體中文、英文翻譯成簡體中文、印尼文翻譯成繁體中文,以及將繁體中文翻譯成泰文,顯示台灣跨語言交流的趨勢,以及台灣與越南、印尼、泰國等東南亞國家在工作、求學與生活上頻繁且深度的連結,加上台灣人對日本旅遊、文化交流的熱愛。
除了成為許多台灣人出國旅行時便利的交流工具,目前也越來越人透過Google翻譯,搭配耳機作為即時口譯,並且在Gemini模型加持之下,讓難懂的慣用語、在地俚語,以及語氣和語境,如「ㄅ級分」、「魯蛇」、「傻眼」、「笑死」,都能被精準翻譯。
根據Google說明,目前約有三分之一的即時翻譯對話會持續超過五分鐘,無論是跟國外客戶開會、與當地導遊閒聊,甚至是參與國外的文化盛事,語言都不再是深聊的阻礙,而目前包含透過手機相機拍攝菜單、招牌即可透過影像識別方式進行翻譯,或是直接透過畫圈搜尋方式翻譯手機螢幕上顯示文字,甚至能將文字翻譯成表情符號,例如輸入「當下的氛圍」,它可能會和你說:✨➡️🌈。
分析觀點
長期以來,語言學習市場一直被Duolingo、Babbel等專門的App所佔據,但Google翻譯卻擁有這些語言學習軟體難以企及的「剛性需求流量」與「龐大語言資料庫」。既然已經有高達三分之一的行動用戶習慣用Google翻譯來反覆聆聽發音,Google順勢導入自家的語音辨識與AI糾錯模型,等於直接把一個擁有十億用戶的實用工具,原地升級為全球最大的免費語言學習平台。
這項功能初期雖然僅限於美國與印度的Android裝置,以及英、西、印地等三大語系,但隨著AI模型的優化,未來推廣至iOS平台與全球更多語系 (包含繁體中文)絕對是可以預期的。對於消費者而言,未來出國旅遊前的惡補,或許再也不需要另外下載語言學習軟體,只要打開熟悉的Google翻譯就能搞定。
《原文刊登於合作媒體mashdigi,聯合新聞網獲授權轉載。》

討論區