亞馬遜 旗下的串流服務Prime Video ,近期似乎悄悄地將平台收錄多部動畫 影集的「AI生成 英語配音」選項移除。此舉顯然是為了回應先前社群與業界的強烈反彈,因為這些標示為「AI beta」的配音品質被廣泛批評為「無法言喻的糟糕」。
缺乏情感與語調,遭譏「AI垃圾」
亞馬遜先前在《戰慄殺機》 (Banana Fish)、《遊戲人生》 (No Game No Life),以及《海盜戰記》 (Vinland Saga)等動畫作品中,加入了由AI生成的英語配音選項。對於原本僅提供日語原音搭配英文字幕的作品來說,提供配音選項本應是好事,但實際成果卻充滿了機械感,完全無法呈現劇情所需的戲劇張力與情感起伏。
特別是《戰慄殺機》的AI配音片段在社群網路上瘋傳後,引發了巨大爭議。美國國家配音員協會 (NAVA) 甚至發表聲明,直指這些配音根本是「AI垃圾」 (AI slop)。
知名聲優Daman Mills也在「X」上痛批\此舉是對表演者的「巨大污辱」。他指出,動畫配音員的待遇本就不高,對於亞馬遜這種口袋極深的公司而言,正規配音的製作成本根本微不足道。他憤怒地表示:「用AI來為一部8年前發行、沒有趕工壓力的作品配音,簡直是向我們臉上吐口水,不僅激怒消費者,更徹底摧毀了這門藝術。」
Amazon's AI English Dub for Banana Fish is hilariously bad at times.#BANANAFISH pic.twitter.com/CtiE47W4yh
— Otaku Spirit (@OtakuSpirited)November 29, 2025
英文版下架,但亞馬遜的AI野心未減
面對排山倒海的負評,亞馬遜目前已將上述動畫的AI英語配音選項移除,恢復為僅提供日語原音與字幕。不過,報導指出《海盜戰記》的AI西班牙語配音似乎仍保留在架上。
儘管此次「AI配音」實驗以失敗告終,但亞馬遜顯然並未放棄將AI導入Prime Video。該公司今年稍早時便已啟動「AI輔助」配音計畫,並且於3月針對部分授權內容進行測試,上個月更推出了利用生成式AI自動產生影集「劇情摘要」 (video recaps)的新功能,顯示其試圖利用AI技術優化內容服務與降低成本的方向並未改變。
《原文刊登於合作媒體mashdigi,聯合新聞網獲授權轉載。》
訂閱《科技玩家》YouTube頻道!
💡 追新聞》》在Google News按下追蹤,科技玩家好文不漏接!
📢 Pixel 10a開箱親民價!平面鏡頭 實測拍照、AI生圖順手、還能用AirDrop
📢 蘋果「超強新品」MacBook Neo來了!平價筆電免2萬 4色搶美又輕巧
📢 蘋果最新舊換新Trade in價格出爐!iPhone 16更值錢 13款手機跌價
📢 蘋果iPhone 17e與iPhone 17差在哪?1表全解析 補足MagSafe
📢 LINE免費貼圖!初音未來超可愛、這款「狗沒拿賽」諧音哏滿滿
📢 M4 iPad Air和M3差在哪裡?一圖了解高CP值 果粉在意「萬年60Hz」

討論區