創立於2017年、總部位於德國科隆的人工智慧 翻譯 技術業者DeepL GmbH,稍早宣布其神經機器翻譯服務加入繁體 中文介面,使其翻譯服務支援語言增加至33種。
目前DeepL GmbH提供的神經機器翻譯服務已經在全球吸引超過3300萬名繁體中文用戶,而此次在其服務增加繁體中文介面,預期將能吸引更多用戶族群。
DeepL GmbH服務已經被全球超過10萬家企業、政府及組織採用,產業類別涵蓋法律、零售、醫療保健、科技和製造業,其翻譯和書寫解決方案針對不同語言進行最佳化,藉此提高全球用戶以不同語言溝通時的準確性及可靠性,同時也能降低企業跨國溝通時的成本,並且提高溝通效率。
依照研究機構Forrester Research於今年所作報告,顯示DeepL GmbH提供服務可讓全球企業減少高達90%比例翻譯過程所花費時間,並且讓整體工作量減少50%,讓企業能以更高效率進行溝通。
由於繁體中文是台灣、香港、澳門等地區主要溝通語言,而這些地區的企業也經常必須與全球各地業者、合作夥伴進行溝通,因此也讓翻譯工具變得更為重要。DeepL GmbH創辦人暨執行長Jarek Kutylowski表示:「我們了解這些地區在全球貿易中的重要性。繁體中文的加入不僅使這些地區的企業能夠更順利拓展全球業務,也為希望進入亞洲最具影響力市場的企業提供了大量機會。」
《原文刊登於合作媒體mashdigi,聯合新聞網獲授權轉載。》