就愛這一味?兩名《上古卷軸 5:無界天際》的模組創作者近日為遊戲推出翻譯模組,不過不是最佳化文本內容,而是反其道而行把原有的內容翻爛。
該模組名為「Skyrim Badly Translated」,由匿名 EXIT 的玩家跟 YouTube 頻道 FormerlyBlue 透過 Google 翻譯,計畫將《上古卷軸 5》跟 DLC 中的所有文字翻譯 40 次,並翻譯成 40 種不同的語言,其中有些語種他們壓根也沒聽過。
根據兩位作者的說法,《上古卷軸 5》總共多達 65,000 條語音中,他倆已經翻爛了其中約 4,000 條。現階段包含道具名稱、法術名稱、NPC 名稱在內,基本上也都經過 Google 翻譯的改造。
其中團隊給出幾條他們特別喜歡的改造句子,其中出現「第一次世界大戰」、「保險套」現代或近現代的用詞。
現存版本的「Skyrim Badly Translated」已在模組網站 Nexus Mods 上推出,欲了解整個模組如何運作的讀者,可參考 FormerlyBlue 釋出的約 30 分鐘解說影片。另外,作者也開放其他玩家幫忙完善這個惡搞模組,有興趣的讀者可加入 Discord 伺服器。
「Skyrim Badly Translated」模組計畫 Discord 伺服器
「Skyrim Badly Translated」模組 Nexus Mods 頁面
📌 數位新聞搶鮮看!
訂閱《科技玩家》YouTube頻道!
💡 追新聞》》在Google News按下追蹤,科技玩家好文不漏接!
📢 POCO F8 Ultra開箱!驚豔Bose低音砲 實測鏡頭拍峇里島日出、捕捉厭世猴群
📢 LINE吃200GB空間!刪1群組「全當機」靠它救回 他曝安心刪除方法
📢 iPhone用戶小心!他「打FaceTime」慘交5700元電話費 改1設定防中招
📢 iPhone 18系列「史上最難選」!打破賈伯斯策略 選機方式大變動
📢 DJI Neo 2開箱!實測新手操作 空拍日出、環繞、跟拍1秒上手
📢 懶人包/LINE帳號換機方法一文看懂!開始前檢查3件事、1錯誤害資料救不回
