太驚人!ChatGPT十八般武藝 5小時可翻譯500頁原文書

台灣醒報 記者簡嘉佑╱台北報導

每人都可以用ChatGPT的功能有多強大,只要會「命令它」,就能領略!神哲學專家邱慕天8日於演講說,ChatGPT只要4、5個小時就能翻譯一本500頁的原文書,且僅需費用26元台幣,更能透過各式「命令」,讓AI滿足人類各種需求,功能非常強大。然而,邱慕天也指出,未來ChatGPT著作權必會衍生許多爭議,各國一定需要立法因應。

ChatGPT是由OpenAI訓練的大型語言模型,具備包括歷史、科學、文化等各領域的資料庫,並通過「自然語言處理技術」與人類進行對話,提供各種各樣的資訊、進行對話等。邱慕天以「聊天機器人的厲害應用」為題演演講。

是諮商、更是牧師

邱慕天說,ChatGPT為自然語言處理的人工智能,過去已經有類似的功能,如搜尋引擎中自動選字等,都是按照大數據來生成文字;或者「搜索引擎優化」技術,或通過優化網站內容和結構,讓網站浮上搜尋頁面的首頁,上述功能都應用了「自然語言生成」技術。

「但ChatGPT就是這個技術的豪華完全升級版,」他指出,可以向ChatGPT提問任何問題,就算是天花亂墜的亂問,它都不太會拒絕你。邱慕天說,只要明確的指令,能透過一定的邏輯,就能生成具體的答覆,「他可以成為諮商師、也可以是法律顧問,更能是好牧師」。

26元翻譯原文書

他指出,AI智能已經能進行相當龐大的翻譯,且翻譯出來的文章品質相當好。他舉例說,一本500頁的原文書資料,大約經過4到5個小時就能翻譯完成,且幾乎沒有錯誤,而技術使用費只需新台幣26元。

邱慕天表示,不僅翻譯功能,AI智能還能修改文章的體裁、語氣等,甚至還能生出反駁的段落。他現場示範,要求AI智能將文章寫成「更具信心」的口語,文章中「認為」、「表示」就被改成「堅信」或「強調」等加強語氣。

「不要將ChatGPT當成尋找答案的主人,而是要當成作牛做馬的僕人」邱慕天強調,如果向ChatGPT詢問人生的建議,大多只能得到泛泛之論,更好的用法是以「命令」(俗稱「下咒語」)的方式,將ChatGPT當作助理來用。

學會命令機器人

邱慕天說,目前ChatGPT很重視政治正確,一旦涉及敏感議題就會避而不答。但用戶只要輸入特定的「命令」,就能強迫ChatGPT繞過原有限制,開始回答爭議性的問題,甚至罵髒話等。換句話來說,只要透過更精準的命令,也可讓ChatGPT回答更加深入、更文采斑斕。

著作權難以訂定

現場聆聽的戚本律律師提問說,ChatGPT融會大量網路文章資料,若沒有載明出處,難保沒有著作權的爭議?邱慕天回應說,「天下文章一大抄」,如果引用了一、兩個人的文章,卻沒有載明出處,就會侵犯了個人的著作權,但如果參考了上百人的文章來形成文字,變得血肉模糊,就很難說是抄襲。

律師再問,未來如果有許多人以ChatGPT以相同指令生成相同的文字,也都同步發表的話,法律上的著作權應該屬於誰,屬於人工智慧嗎?邱慕天首先示範,ChatGPT面對相同的問題,也能生成完全不同的答案,所以ChatGPT不易生成完全相同內容的問題。

他指出,未來大量的文書工作一定會被ChatGPT取代,但聊天機器人也一定會衍生大量的爭議,包括著作權的歸屬、法律定義等,這時候就是政府修法的最佳時機。

【更多精采內容,詳見】

推薦文章

留言