翻譯「很高興看到香港變成中國」 Google:非故意錯誤
多數網友會使用的Google翻譯今(14)日發生錯誤,輸入「so sad to see china become taiwan」自動翻譯為「很遺憾看到中國變成台灣」,但輸入「so sad to see hk become china」竟然出現「很高興看到香港成為中國」。
Google 台灣解釋,Google翻譯是自動翻譯工具,運用數百萬現有翻譯詞句的規則來幫助使用者取得最佳的翻譯結果,然而自動化系統有時會發生「非故意的錯誤」,例如將負面內容翻譯為正面內容。Google感謝使用者提供的意見,也正努力改善相關技術。目前同樣的句子「so sad to see hk become china」翻譯成為「所以遺憾地看到香港成為中國」。
📌 數位新聞搶鮮看!
訂閱《科技玩家》YouTube頻道!
💡 追新聞》》在Google News按下追蹤,科技玩家好文不漏接!
📢 Phone 18 Pro配色曝光!「深櫻桃紅」沉穩質感美翻
📢 Gemini in Chrome瀏覽器登台!AI內建、5大功能教你玩 跨分頁做圖整合
📢 三星爆有4款新摺疊機!神祕新機型號現身 傳為平價Galaxy Z Fold8 FE
📢 懶人包/4月就飆30度!開冷氣前2動作有效省電 濾網清洗禁忌公開
📢 Dyson全新Ai掃拖機器人開箱!實測綠光避障+潔癖級清潔 無塵袋超威
📢 庫克卸任蘋果執行長!科技大咖們曝心聲 意外曝川普7年前叫錯名糗事